No exact translation found for البيروقراطية الآلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic البيروقراطية الآلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Otra funcionaria de la categoría BPS-21 (la segunda en el orden jerárquico) está en comisión en el Colegio de Defensa Nacional como miembro de su personal directivo.
    وأُعيرت امرأة من ثاني أعلى رتبة في البيروقراطية إلى كلية الدفاع الوطني كعضوة في مجلس إدارة الكلية.
  • Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
    ويفرض هذا الأمر تغيرا جذريا في طرق التفكير، وانتقالا من ''حماية دائرة النفوذ`` البيروقراطية إلى العمل الجماعي، ومن التقطيع الإداري الضيق إلى البرمجة المشتركة بين الإدارات.
  • No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
    ومن غير الواضح القيمة المضافة الموضوعية المترتبة على قيام مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بدور الوكالة المنفذة في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي، ويجري الإبقاء على ذلك لأسباب بيروقراطية إلى حد بعيد.
  • Se hizo hincapié en establecer un orden de prioridades a fin de reducir sustancialmente la burocracia, de manera que no obstaculizara la cooperación, y de crear capacidad y fortalecer las instituciones competentes, en particular en los países que carecieran de los recursos necesarios.
    وانصبّ التركيز على تحديد الأولويات من أجل تقليل المتطلبات البيروقراطية إلى حد بعيد بحيث لا تعيق التعاون، وبناء القدرات اللازمة وتدعيم المؤسسات ذات الصلة، خصوصا في البلدان التي تفتقر إلى الموارد الضرورية.
  • En el informe del año pasado, se señaló que no debe convertirse en un proceso técnico y burocrático sino en una actividad política orientada a lograr resultados.
    ففي تقرير العام الماضي، تم التشديد على وجوب ألا تتحول إلى عملية تقنية وبيروقراطية، بل إلى ممارسة سياسية تهدف إلى إحداث وقع ما.
  • Los procedimientos judiciales para resolver controversias comerciales suelen ser demasiado burocráticos en muchos países en desarrollo, en comparación con los países industrializados.
    وتنزع الإجراءات القضائية في حل المنازعات التجارية إلى البيروقراطية المفرطة في عدد من البلدان النامية بالمقارنة مع البلدان الصناعية.
  • e) Crear la mayor cantidad posible de empleos mediante la reducción al mínimo de las limitaciones impuestas a las inversiones y el crecimiento del sector privado (por ejemplo, inversiones públicas complementarias en caminos y servicios públicos y reducción al mínimo de la burocracia); y aplicar políticas de empleo que reduzcan las disparidades entre los sexos en lo que respecta a las oportunidades económicas;
    (هـ) الزيادة إلى أقصى حد من فرص العمل عن طريق التقليل إلى أقصى حد من القيود التي تعيق استثمارات القطاع الخاص ونموه (على سبيل المثال، الاستثمارات العامة التكميلية في مجالي الطرق والمنافع العامة وتقليص الإجراءات البيروقراطية إلى أقصى حد)؛ وعن طريق تنفيذ سياسات للعمالة تقلص أوجه التفاوت بين الجنسين من حيث الحصول على الفرص الاقتصادية؛
  • La reforma del clientelismo lleva generalmente a un sistema burocrático basado en el reconocimiento de los méritos.
    وتؤدي إصلاحات نظم المحسوبية في الأغلب إلى نظم بيروقراطية قائمة على الجدارة.
  • El acceso a las cárceles por parte de las ONG, las OBC y los grupos religiosos responsables no se vea sujeto a obstáculos burocráticos innecesarios.
    ● لا تخضع زيارة السجون من قبل المنظمات غير الحكومية، والجمعيات الأهلية والجماعات الدينية المسؤولة إلى إزعاج بيروقراطي.
  • La Comisión no debería ser una escala más; no debería aumentar aún más la carga de burocracia que ya enfrentan los Estados.
    وينبغي ألاّ تكون اللجنة طبقة إضافية؛ وألا تضيف مزيدا إلى عبء البيروقراطية الذي تواجهه الدول المرهقة منه أصلا.